Main Article Content
La Création du Néologisme Français dans le Dictionnaire Général Bilingue Arabe–Français Moderne Creation of French Neologism in the Modern Arabic–French Gen-eral Bilingual Dictionary.
Abstract
Le présent article a pour objet d'étudier pourquoi et comment le dictionnaire général bilingue arabe–français moderne pourrait provoquer des néologismes français comme correspon-dants à des entrées et sous-entrées arabes étiquetées d'un domaine scientifique ou technique. Pour ce faire, la présente étude se propose de travailler sur la lettre [th] du dictionnaire général bilingue arabe–français Abdelnour moderne daté de l'année 2002. Ce dictionnaire est considéré comme l'un des dictionnaires généraux bilingues arabe–français les plus utilisés dans le monde arabe.
The purpose of this article is to investigate why and how the modern Arabic–French general bilingual dictionary could induce French neologisms corresponding to labeled Arabic entries and subentries of a scientific or technical domain. To do this, the present study proposes to work on the letter [th] of the Arabic–French general bilingual dictionary Abdelnour Modern (2002). This dictionary is considered as one of the most used Arabic–French general bilingual dictionaries in the Arab World.