Main Article Content
Afrikaanse verbandsmerkers: uitbreiding en herkategorisering van voorbeeldwoorde
Abstract
Verbandsmerkers is woorde of frases wat dele van ʼn teks aanmekaar skakel na aanleiding van die verhouding tussen teksdele. Dié merkers ressorteer onder metadiskoersindeling, maar die probleem is dat daar in die meeste gevalle slegs Engelse voorbeeldwoorde gelys word. Die hoofindeling van verbandsmerkerkategorieë tref onderskeid tussen aaneenskakelende, teenstellende, redegewende of tydsaanduidende verbande en Afrikaanse indelings hiervan word wel gegee, maar dié lyste behoort uitgebrei en sommige voorbeeldwoorde herkategoriseer te word. Daar is van ʼn korpuslinguistiese ondersoek met behulp van WordSmith Tools (weergawe 6.0) gebruik gemaak om die funksionele gepastheid van die gebruik van verbandsmerkers in studente se akademiese skryfwerk te ondersoek, om sodoende die bestaande lys mee te verfyn. Konkordansiereëls uit drie korpora (twee korpora elk bestaande uit 109 eerstejaartekste met woordtotale van onderskeidelik 54 586 en 56 151, en ʼn derde korpus wat uit 39 honneursskryfstukke bestaan met ʼn woordtotaal van 168 531) is gebruik om vas te stel watter verbande deur bepaalde verbandsmerkers aangetoon word. Die doel van die herkategorisering en uitbreiding van Afrikaanse verbandsmerkers is sodat dit aangewend kan word wanneer veral akademiese skryfvaardighede aan Afrikaanse studente op tersiêre vlak onderrig word.
English Title: Afrikaans transition markers: expansion and reclassification of example words
English Abstract
Transition markers are words or phrases that connect parts of a text with regard to the relationship between parts of the text. These markers are classified as metadiscourse, but the problem lies in the fact that only English sample words are listed in most cases. The main taxonomy of the transition marker categories distinguishes between additive, adversative, causal, and temporal relationships, and the Afrikaans classification thereof is provided, but these lists have to be expanded, and some sample words need to be reclassified. A corpus linguistic investigation was done by means of WordSmith Tools (edition 6.0) to establish the functional relevance of transition markers used by students in their academic writing, in order to refine the existing list. Concordance rules from three corpora (two corpora consisting of 109 first-year student texts with word counts of 54 586 and 56 151 respectively, and a third corpus of 39 honours student texts with a word count of 168 531) were used to determine which relationships were indicated between the relevant transition markers. The purpose of the reclassification and expansion of Afrikaans transition markers is for application at tertiary level with regard to the teaching of Afrikaans students.