Main Article Content
Validation en arabe littéraire chez les militaires tunisiens de la Post-Traumatic Stress Disorder checklist for DSM-5
Abstract
Introduction: le trouble stress post-traumatique (TSPT) est d´actualité devant la multiplication des conflits armés et des attentats terroristes durant les dernières décennies. L´échelle PCL-5 permet le dépistage et le suivi des patients atteints de TSPT. Le but de notre travail était de valider une version en arabe littéraire de cette échelle sur une population de militaires tunisiens.
Méthodes: la traduction en arabe littéraire tunisien de l´échelle PCL-5 a été réalisée selon la technique de rétro-traduction décrite par Werner et Campbell et recommandée par Brislin. La validation transculturelle a été menée en 7 étapes conformément à la méthode de Vallerand. La collecte des données a été réalisée au Service de Psychiatrie de l´Hôpital Militaire Principal d´Instruction de Tunis (HMPIT) de février 2019 à décembre 2020.
Résultats: nous avons recruté 300 militaires dont 150 suivis pour TSPT. L´indice alpha de Cronbach était de 0,98 ce qui indique une bonne cohérence interne. L´étude des corrélations inter-items a révélé un indice de Spearman total de 0,75. Cet indice indique une bonne homogénéité des items de l´échelle traduite. La validité de construit a été vérifiée à l´aide de l´indice de Kkaiser-Meyer-Olkin (K-M-O) et du test de sphéricité de Bartlett. Ce dernier était significatif (p<0,000) et l´indice de K-M-O était de 0,969, ce qui indique que les corrélations entre les items étaient de bonne qualité.
Conclusion: notre étude a montré que la version arabe de l´échelle PCL-5 a des propriétés psychométriques satisfaisantes comparables à celles de la version originale.