Main Article Content
Furthering the aim of multi-lingualism through integrated terminology development
Abstract
This article aims at giving a brief account of how the activities of the Unit for isiXho-sa, one of the five units of the Stellenbosch University Language Centre, contributes to the devel-opment of integrated technical terminology lists for all departments of the University. After the reason for this terminology development has been explained, a description is given of the six trilin-gual terminology lists that have been compiled so far. On a discussion of the problem of finding suitable isiXhosa terminological equivalents follows an exposition of the methodology used in compiling these lists. Finally it is shown how the collaboration with various bodies benefits the Unit for isiXhosa. The article concludes by stating how these lists have been received and are made known.
Keywords: multilingualism, terminology development, equivalents, subject and language practitioners, academic language, translation, term-formation, technical terminology, word lists
Keywords: multilingualism, terminology development, equivalents, subject and language practitioners, academic language, translation, term-formation, technical terminology, word lists