Main Article Content
E-terminology
Abstract
This article addresses computer applications in terminology and terminography. Terminologists aim at creating source language terms and target language term equivalents for new concepts and thereby enhancing communication in various subject areas and domains. The worldwide market for terminological products is gradually expanding. There is an ever increasing need for the elaboration of terminologies and the distribution of terminologically relevant information, either in computerized form or in printed form, to provide available terminological data to as many users as possible. This article provides various strategies for different users to access multilingual terminology resources. On-line availability of terminological data can empower South African language practitioners and subject specialists. Matters dealing with terminological management
systems form a vital part of this article. Outcomes, advantages, constraints and requirements regarding e-terminology are given.
Keywords: computer application, electronic terminology, e-terminology, human–computer interface, information, knowledge, knowledgebased society, language barrier, machine translation, multilingual term equivalents, multilingual terminology, terminology application
systems form a vital part of this article. Outcomes, advantages, constraints and requirements regarding e-terminology are given.
Keywords: computer application, electronic terminology, e-terminology, human–computer interface, information, knowledge, knowledgebased society, language barrier, machine translation, multilingual term equivalents, multilingual terminology, terminology application