Main Article Content

Quand les langues se répartissent les contextes de communication (Kabyle, Français et Arabe)


Lydia Guerchouh

Abstract

Aucune langue ne peut échapper aux représentations sociolinguistiques qui génèrent des attitudes et comportements envers les  langues. Celles-ci définissent alors la fréquence d’usage des langues et les contextes de leurs utilisations. Nous visons, à travers notre  écrit, d’identifier la répartition des contextes de communication sur les langues en usage en région amazighophone. Notre démarche  implique des sujets jeunes maitrisant les trois langues présentes dans la région de Tizi-Ouzou (Algérie) chez qui nous essayerons de  décrire et d’expliquer les choix opérés sur leurs pratiques linguistiques dans les différentes situations du quotidien. Le passage d’une  langue à une autre dans les interactions de ces jeunes ne peut être aléatoire, mais est déterminé par des motivations extralinguistiques. 


 


English title: When languages divide communication contexts (Kabyle, French and Arabic)


No  language can escape the sociolinguistic representations that generate attitudes and behaviors towards languages. These then define  the frequency of language use and the contexts of their use. We aim, through our writing, to identify the distribution of  communication contexts on the languages in use in the Kabylo-speaking region. Our approach involves young subjects mastering the  three languages present in the region of Tizi-Ouzou (Algeria) with whom we will try to describe and explain the choices made on their  linguistic practices in different daily situations. The passage from one language to another in the interactions of these young people  cannot be random, but is determined by extralinguistic motivations. 


Journal Identifiers


eISSN: 2716-8212
print ISSN: 2716-8093