Main Article Content

Être+là+infinitif, le gérondif du Français Ivoirien


Bi Eric Arnaud Gnamian

Abstract

Les Ivoiriens se sont approprié le français, langue seconde et en ont fait leur langue de communication, d’enseignement. Seulement, dans leur grande majorité, ils préfèrent le gérondif (le chien court en aboyant) au participe verbal (le chien court aboyant). Dans cette perspective, ils ont créé leur gérondif qui s’incline en une locution composée d’un auxiliaire (être), d’un adverbe (là) et d’un mode (infinitif) ; le tout consacrant : être + là + infinitif. Cette locution verbale, loin d’être une faute au regard du français standard ou central, est une variété du français que pratiquent les Ivoiriens.

Mots-clés: gérondif, mode, auxiliaire, verbe copule ou d’état, français normé ou
central, français ivoirien, infinitif

Englist Title: To be +there+infinitive, the gerund of Ivorian French

English Abstract

Ivoirian people have appropriated French, second language and they use it as their language of communication and teaching. Only in their majority, they prefer the gerund (the dog barks by running) to the verbal participle (the dog runs barking). In this perspective, they have created their gerund which leans into phrase made of an auxiliary (be), an adverb (here) and an infinitive (infinitive) mode ; all consolidates : be + here + infinitive. This verbal phrase, far from being an error while looking at Standard or Central French, is a variety of French which Ivoirian people use.

Keywords: Gerund, Mode, State Verb, Standard or Central French, Ivoirian French, Infinitive


Journal Identifiers


eISSN: 2413-354X
print ISSN: 1727-8651