Main Article Content
Emprunts et code-switching dans le discours des vendeurs de produits de sante dans les cars interurbains au Burkina Faso : Les langues nationales au secours du Français Borrowings and code-switching in the discourse of health product sellers in intercity buses in Burkina Faso: The national languages to the rescue of French
Abstract
Cette étude consiste à analyser les pratiques du français des vendeurs de produits de santé dans les cars de transport interurbain au Burkina Faso. Ce nouveau type de commerce, dont les débuts sont estimés à une quinzaine d’années, est de plus en plus perceptible sur les grands axes routiers du pays. Les publicistes en charge de la vente de ces produits, dans leur communication en français, utilisent un langage adapté à la configuration linguistique cosmopolite des passagers. À y prêter une oreille attentive, c’est un français parsemé de particularités lexicales provenant des langues locales qui y est servi. C’est ce constat qui a justifié le choix du présent sujet qui consiste à analyser les discours de ces commerçants, en vue d’y relever les marques symbolisant l’influence de l’environnement linguistique burkinabè. Les données exploitées pour parvenir à cette fin sont constituées d’enregistrements audio des discours en français desdits vendeurs sur certains axes routiers du pays. L’analyse des données révèle que l’écologie linguistique et socioculturelles du Burkina Faso a des répercussions sur le français pratiqué par cette frange de commerçants. Ces répercussions se manifestent notamment en termes d’emprunts aux langues locales et de code-switching avec pour langues enchâssées certaines langues nationales véhiculaires.
English Abstract
This study consists in analyzing the French practices of health product sellers in intercity buses in Burkina Faso. This new type of trade whose beginnings are estimated to be around fifteen years old, is increasingly visible on the country’s major roads. The advertisers in charge of selling these health products, in their communication in French, use a language adapted to the cosmopolitan linguistic configuration of the passengers. When we lend an attentive ear, it is a French dotted with lexical peculiarities coming from local languages that is served to the customers-travelers. It’s this observation which has justified the choice of the present subject which consists in analyzing the discourse of this category of traders, in order to identify the brands symbolizing the influence of the Burkinabè linguistic environment on the French spoken by this category of traders. The data used to achieve this are audio recordings of the said seller’s speeches. The analysis of the data reveals that linguistic and sociocultural ecology of Burkina Faso have repercussions on the French practiced by this group of traders. These repercussions are manifested in particular in terms of borrowing from local languages and code-switching with certain national vehicular tongues as embedded languages.
Keywords: Burkina Faso, health products, sellers, speeches, intercity cars