Main Article Content

Theologizing in Africa: With special reference to Bible translation in Chichewa


Ernst R. Wendland

Abstract

To “theologize,” that is, to engage in theological reasoning and exposition when composing oral, written, or multimodal discourse, has been applied continually in Africa ever since the Bible was first introduced to this continent. Whenever God’s Word is conveyed in another language and cultural setting, the existential theological barrier must be broken as important scriptural notions and entire propositions must inevitably be reconceptualized semantically and frequently also reconfigured grammatically to be communicated. The focus of the present paper is the crucial activity of Bible translation and the various ways in which those involved in such a multifaceted endeavor always engage in theologizing, to one degree or another, while carrying out their work. This article focuses specifically on the New Testament Study Bible in Chichewa (2017 Bible Society of Malawi). The importance of preparing such locally contextualized, scripturally accurate, and linguistically idiomatic study Bibles is demonstrated through manifold exemplification to be an indispensable means of ensuring the theological vitality and dynamic growth of the Church in Africa.


Journal Identifiers


eISSN: 1996-8167